MónTerrassa
Els establiments de Terrassa més compromesos amb la llengua catalana
  • CA

Les valoracions dels usuaris a través de l’aplicació CatalApp de Plataforma per la Llengua han permès conèixer quins són els establiments de Terrassa més compromesos amb la llengua catalana. El rànquing l’encapçalen supermercat Casa Evaristo, el Cinema Catalunya i la Llibreria Cinta.

L’aplicació CatalApp permet als usuaris valorar l’ús del català en l’atenció oral, escrita i virtual dels establiments

L’aplicació CatalApp permet als usuaris valorar l’ús del català en l’atenció oral, escrita i virtual dels establiments, en una escala del 0 al 4. Terrassa té centenars de valoracions d’establiments i, per això, Plataforma per la Llengua ha decidit analitzar-ne els resultats en un informe que publica juntament amb l’informe sectorial del català a les grans superfícies comercials.

Així, gràcies a les valoracions fetes pels veïns durant el 2020 i el 2021, l’ONG del català no només ha pogut fer un rànquing dels establiments amb més responsabilitat lingüística, sinó que ha pogut constatar que, tot i que els més valorats són sobretot restaurants, bars i pastisseries, entre la llista dels vint finalistes també hi consten joieries, farmàcies, llibreries o benzineres.

L’entitat considera que les valoracions dels usuaris són esperançadores

L’entitat considera que les valoracions dels usuaris són esperançadores i que mostren que en aquesta ciutats són molts els comerços que tenen en compte el català en la seva relació amb els clients. De fet, tots els establiments del rànquing aproven tant en l’atenció oral com en l’escrita i la virtual i ho fan amb notes d’entre 3 i 4, que és la màxima qualificació. En general, a més, es tracta de comerços que fan servir la llengua amb plena normalitat a les pàgines web i a les xarxes socials.

Abans d’estudiar les valoracions dels negocis de Terrassa, l’entitat també ha analitzat l’atenció en català dels establiments dels barris barcelonins de Sants i Gràcia. A més, pel que fa als estudis per sectors, l’ONG del català ja ha publicat un informe recollint les valoracions de la responsabilitat lingüística dels supermercats i un altre sobre l’atenció en català dels establiments de menjar ràpid.

Comentaris

  1. Icona del comentari de: Maria del Mar a agost 14, 2022 | 23:05
    Maria del Mar agost 14, 2022 | 23:05
    ¿Para cuándo unos cursillos de nivel D de catalán a tod@s l@s presentador@s de "TV3 la nostra"? Es vergonzante oírlos decir palabras como "desisió" (pronunciando sonoras las dos "s") y que no sepan distinguir entre "alleujar" i "alleugerir" (el primero parece no existir para ellos). Un canal que pagamos todos, pero que sólo sirve a los de arriba. Así nos va.
  2. Icona del comentari de: Josean a agost 15, 2022 | 11:10
    Josean agost 15, 2022 | 11:10
    Alleujar = Aliviar. Alleugerir = Aligerar. Vaya, como burro y barro. Y es cierto que en tv3 solo se oye la segunda.
  3. Icona del comentari de: Jan a agost 16, 2022 | 09:54
    Jan agost 16, 2022 | 09:54
    Coincideixo del tot. I qüestions com repetir HI. "No hi van trobar-hi res." I així fins l'infinit. Jo proposaria que algun lingüista anés prenent nota, i anés mostrant a cadascú quines pífies fa. Això permetria un aprenentatge i rectificacions que no tindrien preu. Sobretot perquè aquest canal va néixer amb l'objectiu de donar suport a la cultura i la LLENGUA catalanes. Recuperem-ho.
  4. Icona del comentari de: Marga a agost 16, 2022 | 14:34
    Marga agost 16, 2022 | 14:34
    Ara mateix, al TN: "Dos, tres setmanes". En comptes de "dues". "Nem bé".
  5. Icona del comentari de: tevetresero a agost 17, 2022 | 15:11
    tevetresero agost 17, 2022 | 15:11
    ... unos presentadores dicen "euros" como en castellano y otros dicen "eurus"...
  6. Icona del comentari de: Un indignat 'da pacutilla' a agost 18, 2022 | 14:53
    Un indignat "da pacutilla" agost 18, 2022 | 14:53
    El Joc de Cartes que van emetre ahir es titulava "El millor xiringuito del Maresme". Sí senyor, a TV3, amb totes les lletres. I "a lu larg" del programa no van parar de dir "xiringuito", paraula que no existeix en la nostra llengua. I tots els participants, omplint-se'n la boca. Per si a algú li interessés, al "chiringuito" se'n pot dir baret, barracó, guingueta, quiosquet, quiosc de begudes o barraca, però mai "xiringuito". I a TV3, encara menys. I a sobre amb la pastarrufa que cobren. Si al canal de televisió tenen personal treballant de correctors/es, ja els poden acomiadar. I si no en tenen, què esperen a contractar-ne ?????????????

Nou comentari

Comparteix

Icona de pantalla completa