El català ha esdevingut residual als cinemes de la comarca. Tan sols un 2,4% de tots els passis de films a les grans pantalles al Vallès Occidental son en català. Són dades dels anys 2017 a 2021 de l’Institut Català de les Empreses Culturals (ICEC), obtingudes per l’agència de notícies ACN. Diversos agents del sector remarquen la necessitat “d’igualtat d’oportunitats” per la llengua i defensen treballar per crear més “hàbit” de consumir cinema en aquest idioma.

Les xifres del Vallès Occidental es troben per sota de la mitjana catalana de passis en català (2,8%), a l’igual que la resta de comarques metropolitanes. Percentualment, fora de l’àre metropolitana hi ha més sessions. En aquest sentit, cal remarcar l’asimetria en l’oferta de sessions en català comarcalment: les xifres oscil·len entre el 0,3% al Baix Penedès, fins al 40,5% al Priorat.

Sala de cinema, Cinema Catalunya de Terrassa | ACN

Fer un “mapeig” per una millor distribució territorial de les pel·lícules en català

En aquesta línia, el professor de Blanquerna-Universitat Ramon Llull i expert en la industria del cinema, Francesc Vilallonga, apunta la necessitat de fer una millor distribució territorial de les pel·lícules doblades, i proposa que es faci un “mapeig” de les zones amb més i menys ús social del català per decidir les sales on convé més projectar cinema en aquesta llengua, i on potser tindrà menys públic.

El català, infrarepresentat en les franges amb més públic

Les dades de l’Institut també demostren que el català està infrarepresentat en les franges amb més públic. Només un 22% de les sessions de pel·lícules doblades al català es projecten als cinemes entre les set del vespre i la una de la matinada, la franja on es concentren en total més de la meitat d’espectadors.

Les xifres estan marcades pel fet que la majoria dels films doblats al català eren per a un públic infantil, però si s’exclou el gènere la tendència no es capgira, segons exposa ACN.

Comparteix

Icona de pantalla completa