Durant molts anys es va pensar que Les Homilies d’Organyà era el text en català més antic que es conserva. A principis del 2023 un estudi de la Universitat de Barcelona va desmentir aquesta afirmació i assegurava que el document més antic en aquesta llengua era una traducció del Liber iudicum, el Llibre dels jutges, que data entre el 1060 i el 1080. Aquest text aplega lleis que va va proclamar el rei visigot Recesvint al segle VII i que van estar vigents a Catalunya fins al segle XIII.
Malgrat que Organyà i la comarca de l’Alt Urgell continuen sent el bressol del català escrit, Castellbisbal també pot presumir de ser l’origen d’un dels documents més antics en català que es conserven. Estem parlant de Capbreu de les rendes, drets feudals i tributs, pertanyents al Bisbe de Barcelona en lo Castell Bisbal del Llobregat, o també conegut com El Capbreu de Castellbisbal.
El tercer document més antic escrit en català
Aquest document, que data de 1189, es creu que podria ser un dels documents més antics conservat en català, després del Liber iudicum i Les Homilies d’Organyà. Actualment, El Capbreu de Castellbisbal està dipositat a l’arxiu de la Catedral de Barcelona Liber Antiquitatis Ecclesie Cathedralis vol.IV, foli 69, doc. núm. 195.
El contingut d’aquest escrit ens parla dels impostos i tributs que havien de pagar els terratinents al senyor de les terres, el Bisbe de Barcelona. En aquest es destaquen el lliurament d’animals, collites i, fins i tot, una tercera part de l’herència que deixessin els difunts als seus familiars. En aquest sentit, malgrat que la primera part del document està escrita en llatí, els impostos i tributs dels pagesos van ser consignats en català.
Cal destacar que el Dr. Josep Moran Ocerinjauregui l’any 1984 va publicar el llibre ‘El Capbreu de Castellbisbal: estudi filològic i lingüístic d’un text català antic‘, on va transcriure part del text i va elaborar una anàlisis lingüística sobre aquest.